vinte e cinco do 04

lobélia carvalho
2 min readApr 25, 2023

--

para patricia, rui, otávio, aline, isa, silvana, sabrina, deborah, alice, stéphanie, gabi, ada e sara.

you pack a small bag, a few dry things — park jiha, roy claire potter

isso é o que penso como ofertas

do dia limpo e inteiro de sophia, inicial:

o umbral florescido do ponto de ônibus, seco do recém outono

as ágoras vazias e os tamboretes lotados, as aldeinhas inominadas

desço do santa mônica num desgosto sem ardor ou aperreio

faço a cruz no peito — para o nada

e reconheço em minha figura o silêncio vago do fim dos sermos e

o longínquo germinar do portucale

mas S. seria talvez um nome lindo

recordo a deturpação dos nomes

e como se mantêm

como se mantêm?

(o belo disse do homem-sempre-vítima-do-sono, a nomear-criar, no breu, o imaginado)

parece que a resposta é sempre Um grito na surdina alheia

ou Um rabisco na penúltima ficha da secundarista de saco cheio

eu sou muito mais ismeniana, sophia

o oco liso da escadaria do comboio balaio

é descerimonioso, omisso, impaciente

vulto do sonho de uma filologia

o bom regresso à ítaca é tranado solitariamente

sophia, sou só uma esfacelada e poeta

a máscara rebordosa suprimida chumbada — do recalcado

resmungona e de tempo engavetado

gaiola. apago o paiol empapado.

na bagunça ao redor, não deixo nome

(não tenho nome), morada,

(não tenho morada), telefone,

(quem dirá telefone).

‘ces mains. ouvertes.’: não é sobre mim.

qual madrugada eu esperava?

but what should be kept outside has come inside and is waiting downstairs — park jiha, roy claire potter

“Que hei-de fazer se sou a gata borralheira?”
poeta chama poeta #2, ana hatherly, 1989

--

--